mirror_ubuntu-kernels/Documentation/translations/zh_CN/process/index.rst

101 lines
1.7 KiB
ReStructuredText
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

.. raw:: latex
\renewcommand\thesection*
\renewcommand\thesubsection*
.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst
:Original: Documentation/process/index.rst
:翻译:
Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
========================
与Linux 内核社区一起工作
========================
你想成为Linux内核开发人员吗欢迎之至在学习许多关于内核的技术知识的同时
了解我们社区的工作方式也很重要。阅读这些文档可以让您以更轻松的、麻烦更少的
方式将更改合并到内核。
以下是每位开发人员都应阅读的基本指南:
.. toctree::
:maxdepth: 1
license-rules
howto
code-of-conduct
code-of-conduct-interpretation
development-process
submitting-patches
programming-language
coding-style
maintainer-pgp-guide
email-clients
kernel-enforcement-statement
kernel-driver-statement
TODOLIST:
* handling-regressions
* maintainer-handbooks
安全方面, 请阅读:
.. toctree::
:maxdepth: 1
embargoed-hardware-issues
TODOLIST:
* security-bugs
其它大多数开发人员感兴趣的社区指南:
.. toctree::
:maxdepth: 1
stable-api-nonsense
management-style
stable-kernel-rules
submit-checklist
TODOLIST:
* changes
* kernel-docs
* deprecated
* maintainers
* researcher-guidelines
* contribution-maturity-model
这些是一些总体性技术指南,由于不大好分类而放在这里:
.. toctree::
:maxdepth: 1
magic-number
volatile-considered-harmful
../arch/riscv/patch-acceptance
../core-api/unaligned-memory-access
TODOLIST:
* applying-patches
* backporting
* adding-syscalls
* botching-up-ioctls
* clang-format
.. only:: subproject and html
目录
====
* :ref:`genindex`